Recitation of poetry is deeply regarded for expressing your true feelings. It has been observed that Urdu poets in the past used to say poetry that depicts the social, cultural surroundings of their era. Last Updated on Sunday, October 14 2018 ... Read more
We saw the slow tides go and come, The curving surf-lines lightly drawn, The gray rocks touched with tender bloom Beneath the fresh-blown rose of dawn. We saw in richer sunsets lost The sombre pomp of showery noons; And signalled spectral sails that crossed The weird, low light of rising moons. On stormy eves from cliff and head We saw the white spray tossed and spurned; While over all, in gold and red, Its face of fire the lighthouse turned. The rail-car brought its daily crowds, Half curious, half indifferent, Like passing sails or floating clouds, We saw them as they came and went. But, one calm morning, as we lay And watched the mirage-lifted wall Of coast, across the dreamy bay, And heard afar the curlew call, And nearer voices, wild or tame, Of airy flock and childish throng, Up from the water's edge there came Faint snatches of familiar song. Careless we heard the singer's choice Of old and common airs; at last The tender pathos of his voice In one low chanson held us fast. A song that mingled joy and pain, And memories old and sadly sweet; While, timing to its minor strain, The waves in lapsing cadence beat. . . . . . The waves are glad in breeze and sun; The rocks are fringed with foam; I walk once more a haunted shore, A stranger, yet at home, A land of dreams I roam. Is this the wind, the soft sea wind That stirred thy locks of brown? Are these the rocks whose mosses knew The trail of thy light gown, Where boy and girl sat down? I see the gray fort's broken wall, The boats that rock below; And, out at sea, the passing sails We saw so long ago Rose-red in morning's glow. The freshness of the early time On every breeze is blown; As glad the sea, as blue the sky,-- The change is ours alone; The saddest is my own. A stranger now, a world-worn man, Is he who bears my name; But thou, methinks, whose mortal life Immortal youth became, Art evermore the same. Thou art not here, thou art not there, Thy place I cannot see; I only know that where thou art The blessed angels be, And heaven is glad for thee. Forgive me if the evil years Have left on me their sign; Wash out, O soul so beautiful, The many stains of mine In tears of love divine! I could not look on thee and live, If thou wert by my side; The vision of a shining one, The white and heavenly bride, Is well to me denied. But turn to me thy dear girl-face Without the angel's crown, The wedded roses of thy lips, Thy loose hair rippling down In waves of golden brown. Look forth once more through space and time, And let thy sweet shade fall In tenderest grace of soul and form On memory's frescoed wall, A shadow, and yet all! Draw near, more near, forever dear! Where'er I rest or roam, Or in the city's crowded streets, Or by the blown sea foam, The thought of thee is home! . . . . . At breakfast hour the singer read The city news, with comment wise, Like one who felt the pulse of trade Beneath his finger fall and rise. His look, his air, his curt speech, told The man of action, not of books, To whom the corners made in gold And stocks were more than seaside nooks. Of life beneath the life confessed His song had hinted unawares; Of flowers in traffic's ledgers pressed, Of human hearts in bulls and bears. But eyes in vain were turned to watch That face so hard and shrewd and strong; And ears in vain grew sharp to catch The meaning of that morning song. In vain some sweet-voiced querist sought To sound him, leaving as she came; Her baited album only caught A common, unromantic name. No word betrayed the mystery fine, That trembled on the singer's tongue; He came and went, and left no sign Behind him save the song he sung. John Greenleaf Whittier
Urdu Poetry – Poetry is the language of heart. Emotions and feelings take the shape of words and are delivered in a poetic manner. Urdu poetry draws its existence from past 18th and 19th century which are rich in tradition and composed in various forms. Most of the Urdu poetry derives from Arabic and Persian origin. From time immemorial, Urdu poetry has been written and narrated by renowned poets of all times. Urdu poetry is enriched with such true emotions and feelings. It has been observed that Urdu poets in the past used to say poetry that depicts and highlights the social, cultural issues of their era.
The poets used Urdu poetry as a medium of expression to put their thoughts forward for the readers. The Urdu poets are known for reviving romance, culture, social & political issues in the form of Urdu poetry collections. Urdu poetry is considered as an integral part of Pakistani culture. Our history is rich with numerous poetry collections from renowned poets like Mirza Ghalib, Allama Iqbal, Mir Dard, Mir Taqi Mir, and the list goes on. Allama Iqbal and Mirza Ghalib are considered to be the flag barrier of Urdu poetry. Iqbal Urdu poetry is based on philosophy, love, and for encouraging Muslims of India. Mirza Ghalib is regarded as the greatest Urdu poets of all times. They have contributed incredibly in the form of Ghazal, Hamd, Nazm, Ruba’i, Shayari and much more. Apart from them, Mir Taqi Mir and Mir Dard are known for romantic and sad Urdu poetry. Several other maestros of Urdu Poetry have been passed who added some valuable pearls and gems to the poetic collections from time to time.
Urdu poetry has evolved and revolutionized from time to time. Previously tough Persian and Arabic words are used for narrating the Urdu poetry. Later use of simpler Urdu words have taken over and are used more oftenly. Poets like Ahmed Faraz, Parveen Shakir, Faiz Ahmed Faiz have added some valuable Urdu poetry collection that are loved and praised by masses to date. New subject matter, themes are used by new poets that has modernized Urdu Poetry. The various forms of Urdu Poetry available for the readers includes Ghazal, Hamd, Marsiya, Naat, Nazm, Qasida, Masnavi, Naat, Qawalli, Ruba’i, Shayari and much more. The poetry lovers can stock their libraries and houses with the enormous treasure of Urdu poetry. The collection of Urdu Poems in the form of Dewan and Kuliyat are preferred by those who have a taste for traditional poetry. Allama Iqbal and Mirza Ghalib have immense contribution to the Urdu poetry.
The Urdu poetry collection of Ghalib and Iqbal are researched, read and shared by masses worldwide.The modern Urdu poets possess a progressive and practical state of mind that is far from the narration of female beauty and romance. Urdu Ghazals has been associated with emotions earlier, but now the trends are changing to give it a completely new domain of expression. Many Urdu poets become popular because of their Romantic poetry include Ghazal Ahmed Faraz, Habib Jalib, Sagar Siddiqui, Muneer Niazi, Mohsin Naqvi, Farhat Abbas Shah and many others.
The archive of HamariWeb provides the evergreen Urdu poetry collection for the viewers. Some of the finest gems of Urdu Shayari are Munir Niazi, Allama Iqbal, Faiz Ahmed Faiz, Ahmed Faraz, Mirza Ghalib, Habib Jalib, Parveen Shakir, John Elia, Syed Wasi Shah to name a few. You can even search, post, read, and share the Urdu poetry based on various genres that includes Eid poetry, sad poetry, patriotic poetry, love poetry, rain poetry, mother poetry, Islamic poetry etc. People with great taste in poetry are glued to this page. Find some of the finest and latest collection of Urdu poetry on HamariWeb.