Recitation of poetry is deeply regarded for expressing your true feelings. It has been observed that Urdu poets in the past used to say poetry that depicts the social, cultural surroundings of their era. Last Updated on Sunday, October 14 2018 ... Read more
While about the shore of Mona those Neronian legionaries Burnt and broke the grove and altar of the Druid and Druidess, Far in the East Boadicea, standing loftily charioted, Mad and maddening all that heard her in her fierce volubility, Girt by half the tribes of Britain, near the colony Camulodune, Yell'd and shriek'd between her daughters o'er a wild confederacy. `They that scorn the tribes and call us Britain's barbarous populaces, Did they hear me, would they listen, did they pity me supplicating? Shall I heed them in their anguish? shall I brook to be supplicated? Hear Icenian, Catieuchlanian, hear Coritanian, Trinobant! Must their ever-ravening eagle's beak and talon annihilate us? Tear the noble hear of Britain, leave it gorily quivering? Bark an answer, Britain's raven! bark and blacken innumerable, Blacken round the Roman carrion, make the carcase a skeleton, Kite and kestrel, wolf and wolfkin, from the wilderness, wallow in it, Till the face of Bel be brighten'd, Taranis be propitiated. Lo their colony half-defended! lo their colony, Camulodune! There the horde of Roman robbers mock at a barbarous adversary. There the hive of Roman liars worship a gluttonous emperor-idiot. Such is Rome, and this her deity: hear it, Spirit of Cassivelaun! `Hear it, Gods! the Gods have heard it, O Icenian, O Coritanian! Doubt not ye the Gods have answer'd, Catieuchlanian, Trinobant. These have told us all their anger in miraculous utterances, Thunder, a flying fire in heaven, a murmur heard aerially, Phantom sound of blows descending, moan of an enemy massacred, Phantom wail of women and children, multitudinous agonies. Bloodily flow'd the Tamesa rolling phantom bodies of horses and men; Then a phantom colony smoulder'd on the refluent estuary; Lastly yonder yester-even, suddenly giddily tottering-- There was one who watch'd and told me--down their statue of Victory fell. Lo their precious Roman bantling, lo the colony Camulodune, Shall we teach it a Roman lesson? shall we care to be pitiful? Shall we deal with it as an infant? shall we dandle it amorously? `Hear Icenian, Catieuchlanian, hear Coritanian, Trinobant! While I roved about the forest, long and bitterly meditating, There I heard them in the darkness, at the mystical ceremony, Loosely robed in flying raiment, sang the terrible prophetesses. "Fear not, isle of blowing woodland, isle of silvery parapets! Tho' the Roman eagle shadow thee, tho' the gathering enemy narrow thee, Thou shalt wax and he shall dwindle, thou shalt be the mighty one yet! Thine the liberty, thine the glory, thine the deeds to be celebrated, Thine the myriad-rolling ocean, light and shadow illimitable, Thine the lands of lasting summer, many-blossoming Paradises, Thine the North and thine the South and thine the battle-thunder of God." So they chanted: how shall Britain light upon auguries happier? So they chanted in the darkness, and there cometh a victory now. Hear Icenian, Catieuchlanian, hear Coritanian, Trinobant! Me the wife of rich Prasutagus, me the lover of liberty, Me they seized and me they tortured, me they lash'd and humiliated, Me the sport of ribald Veterans, mine of ruffian violators! See they sit, they hide their faces, miserable in ignominy! Wherefore in me burns an anger, not by blood to be satiated. Lo the palaces and the temple, lo the colony Camulodune! There they ruled, and thence they wasted all the flourishing territory, Thither at their will they haled the yellow-ringleted Britoness-- Bloodily, bloodily fall the battle-axe, unexhausted, inexorable. Shout Icenian, Catieuchlanian, shout Coritanian, Trinobant, Till the victim hear within and yearn to hurry precipitously Like the leaf in a roaring whirlwind, like the smoke in a hurricane whirl'd. Lo the colony, there they rioted in the city of Cunobeline! There they drank in cups of emerald, there at tables of ebony lay, Rolling on their purple couches in their tender effeminacy. There they dwelt and there they rioted; there--there--they dwell no more. Burst the gates, and burn the palaces, break the works of the statuary, Take the hoary Roman head and shatter it, hold it abominable, Cut the Roman boy to pieces in his lust and voluptuousness, Lash the maiden into swooning, me they lash'd and humiliated, Chop the breasts from off the mother, dash the brains of the little one out, Up my Britons, on my chariot, on my chargers, trample them under us.' So the Queen Boadicea, standing loftily charioted, Brandishing in her hand a dart and rolling glances lioness-like, Yell'd and shriek'd between her daughters in her fierce volubility. Till her people all around the royal chariot agitated, Madly dash'd the darts together, writhing barbarous lineaments, Made the noise of frosty woodlands, when they shiver in January, Roar'd as when the rolling breakers boom and blanch on the precipices, Yell'd as when the winds of winter tear an oak on a promontory. So the silent colony hearing her tumultuous adversaries Clash the darts and on the buckler beat with rapid unanimous hand, Thought on all her evil tyrannies, all her pitiless avarice, Till she felt the heart within her fall and flutter tremulously, Then her pulses at the clamoring of her enemy fainted away. Out of evil evil flourishes, out of tyranny tyranny buds. Ran the land with Roman slaughter, multitudinous agonies. Perish'd many a maid and matron, many a valorous legionary. Fell the colony, city, and citadel, London, Verulam, Camulodune. Alfred Lord Tennyson
Urdu Poetry – Poetry is the language of heart. Emotions and feelings take the shape of words and are delivered in a poetic manner. Urdu poetry draws its existence from past 18th and 19th century which are rich in tradition and composed in various forms. Most of the Urdu poetry derives from Arabic and Persian origin. From time immemorial, Urdu poetry has been written and narrated by renowned poets of all times. Urdu poetry is enriched with such true emotions and feelings. It has been observed that Urdu poets in the past used to say poetry that depicts and highlights the social, cultural issues of their era.
The poets used Urdu poetry as a medium of expression to put their thoughts forward for the readers. The Urdu poets are known for reviving romance, culture, social & political issues in the form of Urdu poetry collections. Urdu poetry is considered as an integral part of Pakistani culture. Our history is rich with numerous poetry collections from renowned poets like Mirza Ghalib, Allama Iqbal, Mir Dard, Mir Taqi Mir, and the list goes on. Allama Iqbal and Mirza Ghalib are considered to be the flag barrier of Urdu poetry. Iqbal Urdu poetry is based on philosophy, love, and for encouraging Muslims of India. Mirza Ghalib is regarded as the greatest Urdu poets of all times. They have contributed incredibly in the form of Ghazal, Hamd, Nazm, Ruba’i, Shayari and much more. Apart from them, Mir Taqi Mir and Mir Dard are known for romantic and sad Urdu poetry. Several other maestros of Urdu Poetry have been passed who added some valuable pearls and gems to the poetic collections from time to time.
Urdu poetry has evolved and revolutionized from time to time. Previously tough Persian and Arabic words are used for narrating the Urdu poetry. Later use of simpler Urdu words have taken over and are used more oftenly. Poets like Ahmed Faraz, Parveen Shakir, Faiz Ahmed Faiz have added some valuable Urdu poetry collection that are loved and praised by masses to date. New subject matter, themes are used by new poets that has modernized Urdu Poetry. The various forms of Urdu Poetry available for the readers includes Ghazal, Hamd, Marsiya, Naat, Nazm, Qasida, Masnavi, Naat, Qawalli, Ruba’i, Shayari and much more. The poetry lovers can stock their libraries and houses with the enormous treasure of Urdu poetry. The collection of Urdu Poems in the form of Dewan and Kuliyat are preferred by those who have a taste for traditional poetry. Allama Iqbal and Mirza Ghalib have immense contribution to the Urdu poetry.
The Urdu poetry collection of Ghalib and Iqbal are researched, read and shared by masses worldwide.The modern Urdu poets possess a progressive and practical state of mind that is far from the narration of female beauty and romance. Urdu Ghazals has been associated with emotions earlier, but now the trends are changing to give it a completely new domain of expression. Many Urdu poets become popular because of their Romantic poetry include Ghazal Ahmed Faraz, Habib Jalib, Sagar Siddiqui, Muneer Niazi, Mohsin Naqvi, Farhat Abbas Shah and many others.
The archive of HamariWeb provides the evergreen Urdu poetry collection for the viewers. Some of the finest gems of Urdu Shayari are Munir Niazi, Allama Iqbal, Faiz Ahmed Faiz, Ahmed Faraz, Mirza Ghalib, Habib Jalib, Parveen Shakir, John Elia, Syed Wasi Shah to name a few. You can even search, post, read, and share the Urdu poetry based on various genres that includes Eid poetry, sad poetry, patriotic poetry, love poetry, rain poetry, mother poetry, Islamic poetry etc. People with great taste in poetry are glued to this page. Find some of the finest and latest collection of Urdu poetry on HamariWeb.